《达?芬奇密码》译者、上海师范大学朱振武教授应邀来我校讲学

来源:外国语学院 时间:2016-10-01编辑:刘顺祥设置

  

930,应外国语学院的邀请,上海师范大学人文与传播学院博士生导师、国家重点学科比较文学与世界文学学科带头人朱振武教授来校作了“从丹·布朗小说的汉译到文学翻译的操守”学术讲座。外国语学院院长廖华英主持了讲座,外国语学院教师和部分学生到场聆听。

  

  

讲座中,朱振武教授从高校外语教师的短板出发,详细阐述了跨学科融会贯通的重要性,以及外语教师多读书以开拓视野的必要性。同时,他又以丹·布朗的《达?芬奇密码》小说为例,介绍了自己对这部小说的汉译和研究情况,总结了翻译过程中情景相似、意象相似、形式相似的指导性原则,以及翻译中的种种宝贵经验和心得。

  

  

朱振武教授严谨的治学态度、熟练的语言运用以及他的博学多识给在座的师生留下了深刻的印象。讲座出为外语教师的科研和发展指明了方向,使大家获益匪浅。(图/文  陈勇)

  

  

  

责任编辑:刘顺祥  

  

返回原图
/